null Beeld

Astrid Holleeder in interview van 20 uur: “Ik hou nog steeds van hem”

De Engelse vertaling van het boek Judas van Astrid Holleeder is in Amerika een grote hit.

Tessa Heinhuis

Dat komt met name door een groot interview dat verscheen in The New Yorker. Zeker 12.000 woorden schreef de journalist op nadat er twintig uur met Astrid is gepraat.

Het is een heftig verhaal, dat ook op podcast te beluisteren is. In het gesprek zegt ze onder andere dat ze vier vermommingen heeft om onder te kunnen duiken voor haar broer Willem Holleeder. Ook heeft ze een kogelwerende auto. En wat ze tegen hem zou zeggen, als ze hem tegenkwam in de rechtbank? "Dat ik nog steeds van hem hou, ondanks alles,” antwoordt Astrid. “Dat ik zou willen dat hij een broer voor me zou kunnen zijn. En ja, dat ik zou willen dat hij terugkwam naar huis." Ook zegt ze in het interview. "Natuurlijk zou hij het doen als hij kon. Hij zou me vermoorden".

"Ieder land heeft een eigen Holleeder, maar niemand een Astrid”, aldus Oscar van Gelderen, de uitgever die de vertaalrechten van het boek aan 12 landen verkocht. Het internationale succes verbaast hem niets. "De dochter van een alcoholische vader en zus van een criminele broer, die opgeleid wordt tot huisvrouw, maar rechten gaat studeren en zich uiteindelijk keert tegen haar broer – een universeel verhaal." In Nederland zijn er al 550.000 exemplaren van Judas verkocht.

Beluister de podcast hier.

Wist je dat je Libelle.nl ook gewoon kunt blijven volgen vanaf je vakantieadres? Als je binnen de EU op vakantie gaat, valt dataroaming (meestal) onder je bundel. Zo hoef je ons niet te missen vanaf de camping of je strandbedje!

Bron: The New Yorker. Beeld: ANP

Op alle verhalen van Libelle rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven. Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@libelle.nl.
© 2023 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden