Waarom de eerste Nederlandse Netflixserie overladen wordt met kritiek
De eerste Nederlandse Netflixserie Undercover is sinds vrijdag 3 mei eindelijk te zien. Maar niet alle kijkers zijn positief over het drama. De reden? De dialecten van de personages zijn voor veel Nederlanders nogal lastig te verstaan.
Er zijn al talloze series speciaal voor Netflix gemaakt, maar een Nederlandse Netflix original was er nog niet. Maar daar is met de komst van Undercover verandering in gekomen.
Eerste Nederlandse Netflixserie
De serie gaat over Ferry Bouwman, een van grootste XTC-producenten van de wereld. Wanneer er plots 2 undercoveragenten voor de deur staan, staat het leven van Ferry volledig op zijn kop. De agenten doen een poging te infiltreren in het leven van zijn vrouw Danielle, om zo het drugsnetwerk van Ferry op te rollen.
Kritiek
De rol van Ferry Bouwman wordt vertolkt door Frank Lammers. Tom Waes en Anna Drijver spelen de undercoveragenten en de vrouw van de drugsbaas wordt gespeeld door Elise Schaap. Terwijl deze namen hoog staan aangeschreven, is de kritiek op deze eerste Nederlandse Netflixserie niet mals.
Onverstaanbaar
De reden voor de kritiek is niet het acteerwerk. Integendeel. Elise Schaap, Tom Weas en Anna Drijver ontvangen dan ook allerlei lovende woorden over hun prestaties. Maar de dialecten die in de serie voorbij komen, worden minder goed ontvangen. De uitspraak van de personages wordt zelfs 'onverstaanbaar' genoemd. Er wordt dan ook volop over gepraat op Twitter.
— (@NellekevWijk) 3 mei 2019
— (@Susyschrijft) 5 mei 2019
— (@roelmen) 3 mei 2019
— (@h0idoei) 5 mei 2019
— (@Marttreo) 3 mei 2019
De beste berichten van Libelle in je mailbox ontvangen? Meld je aan voor onze nieuwsbrief.
Bron: Shownieuws. Beeld: Netflix